home · article
Kāng Zhuān
Kāng zhuān · 康砖
Kāng Zhuān is het vlaggenschip van de Sichuan grensthee (四川边茶, Sìchuān Biān Chá) en de belangrijkste vertegenwoordiger van de categorie ‘Zuidelijke Route Biān Chá’ (南路边茶, Nánlù Biān Chá). Meer dan duizend jaar lang was deze thee het belangrijkste handelsgoed op de legendarische Thee-paardenroute die de provincie…
Kāng Zhuān is het vlaggenschip van de Sichuan grensthee (四川边茶, Sìchuān Biān Chá) en de belangrijkste vertegenwoordiger van de categorie ‘Zuidelijke Route Biān Chá’ (南路边茶, Nánlù Biān Chá). Meer dan duizend jaar lang was deze thee het belangrijkste handelsgoed op de legendarische Thee-paardenroute die de provincie Sichuan met Tibet verbond. Voor Tibetanen is Kāng Zhuān geen luxe, maar een eerste levensbehoefte: ‘Liever drie dagen zonder graan dan één dag zonder thee’ (宁可三日无粮,不可一日无茶) — dit gezegde, dat leeft onder Tibetanen, Mongolen en Oeigoeren, slaat in het bijzonder op deze thee. De standaard Kāng Zhuān-steen van 0,5 kg en met de afmetingen 17 × 9 × 6 cm is een van de meest herkenbare symbolen van de Sichuanese theecultuur.
1. Classificatie en Oorsprong:
- Type: Postgefermenteerde thee, behoort tot de categorie Hēi Chá (黑茶, Hēichá — ‘donkere thee’). Is een jǐnyāchá (紧压茶, jǐnyā chá — gecomprimeerde thee) in steenvorm.
- Categorie: Grensthee (边茶, Biān Chá) / Sichuanese Tibetaanse thee (四川藏茶, Sìchuān Cáng Chá). Behoort tot de ‘Zuidelijke Route’-lijn — theeën die vanuit Sichuan naar Tibet werden vervoerd via de pas Kāngdìng (康定).
- Oorsprong: China, provincie Sichuan (四川, Sìchuān), stadsarrondissement Yǎ’ān (雅安市, Yǎ’ān Shì). Historisch werd hij ook geproduceerd in de steden Yíbīn (宜宾), Lèshān (乐山) en het district Yíngjīng (荥经县, Yíngjīng Xiàn).
- Geografische coördinaten: Oosterlengte 102°–104°, noorderbreedte 29°–30°.
- Alternatieve namen: Sìchuān Cáng Chá (四川藏茶) — algemene naam voor Sichuanese Tibetaanse theeën; Nánlù Biān Chá (南路边茶) — handelsbenaming naar de aanvoerroute.
2. Geschiedenis en Culturele Betekenis:
- Geschiedenis:
- Tang (唐, 618–907) — oorsprong: De thee-paardenhandel (茶马互市, chámǎ hùshì) tussen China en Tibet ontstond in de Tang-dynastie. Toen al werden vanuit Sichuan de eerste partijen gecomprimeerde thee verzonden die als ruilmiddel voor Tibetaanse paarden dienden. Yǎ’ān werd een van de belangrijkste productiecentra.
- Song (宋, 960–1279) — staatsmonopolie: In Yǎzhōu (雅州, de historische naam van Yǎ’ān) werd het Bureau voor Thee-paardenhandel (茶马司, Chámǎ Sī) opgericht, dat staatscontrole uitoefende op de productie en afzet van grensthee. De voorloper van Kāng Zhuān — ‘Yáo Zhuān’ (芽砖, ‘knop-steen’) — werd een strategisch goed dat het Song-rijk van cavaleriepaarden voorzag.
- Qing (清, 1644–1912) — bloeiperiode: Tijdens de regeerperiode van keizer Qiánlóng (乾隆) kreeg de thee zijn huidige naam — ‘Kāng Zhuān’, wat letterlijk ‘steen voor Kang’ betekent (Kang is een afkorting van Kāngdìng, het belangrijkste overslagpunt aan de grens met Tibet). In deze periode werd Kāng Zhuān opgenomen in het register van keizerlijke gaven (贡茶, gòng chá) en via de Thee-paardenroute massaal naar Tibet, Qīnghǎi en Gānsù getransporteerd.
- Moderne tijd (jaren 1950–heden): In de jaren 1950 standaardiseerde de staatsthee fabriek van Yǎ’ān (雅安茶厂) de productietechnologie van Kāng Zhuān. In 1984 breidde de productiegeografie zich uit — naast Sichuan werd dezelfde thee ook in Guìzhōu en Yúnnán geproduceerd. In de jaren 2010 kreeg Kāng Zhuān bescherming als product met geografische aanduiding (国家地理标志产品) en bedroeg de jaarlijkse productie circa 10.000 ton.
- Naam:
- ‘Kāng’ (康) is een afkorting van Kāngdìng (康定), de oude handelsstad op de grens van de Tibetaanse gebieden (nu het centrum van de autonome prefectuur Garzê). Via Kāngdìng vervoerden karavanen dragers (背夫, bēifū) en lastjakken de thee van Yǎ’ān naar Lhasa.
- ‘Zhuān’ (砖) — ‘steen’, verwijst naar de persvorm.
- Culturele betekenis: Kāng Zhuān is niet slechts thee, maar een instrument van geopolitiek en interculturele communicatie. Eeuwenlang was het de enige ‘valuta’ die Tibetanen accepteerden in ruil voor gevechtspaarden. Controle over de theehandel stelde de centrale autoriteiten van China in staat de betrekkingen met Tibet te onderhouden. Voor Tibetanen is Kāng Zhuān de basis van sūyóu chá (酥油茶, sūyóu chá) — gezouten thee met jakboter, waarvan men tot 60 koppen per dag drinkt en zonder welke het dagelijks leven van de Tibetaanse veehouder ondenkbaar is.
3. Botanische Beschrijving en Grondstof:
- Cultivar / cultivar: Lokale Sichuanese middelgrote en kleinbladige groepsrassen (四川中小叶群体种, Sìchuān zhōng-xiǎo yè qúntǐ zhǒng) — Camellia sinensis var. sinensis, die zich onderscheiden door hoge vorstbestendigheid, wat belangrijk is voor het bergachtige westen van Sichuan. Ook worden grootbladige rassen van Yúnnánse oorsprong (Camellia sinensis var. assamica) gebruikt, die later in de regio zijn geïntroduceerd.
- Pluk: Overwegend zomer- en herfstpluk, wanneer de bladeren volledig rijp zijn. Voor de hoogste kwaliteiten (Jīn Jiān) is voorjaarspluk mogelijk.
- Plukstandaard: Eén knop met twee tot vier bladeren (一芽二叶至一芽四叶). Het aandeel stelen (茶梗) is maximaal 8% (voor standaard Kāng Zhuān; voor een speciale klasse is de steellengte ≤ 3 cm). In tegenstelling tot elite groene of rode theeën bevat Kāng Zhuān bewust rijpe bladeren en een deel stelen — juist die zorgen voor bestendigheid tegen herhaald koken en bevatten micro-elementen die cruciaal zijn voor het dieet van nomaden.
- Grondstofeisen: De bladeren moeten gezond en onbeschadigd zijn; een zekere grofheid is toegestaan. De grondstof wordt ingedeeld in vier traditionele categorieën: Máo Jiān (毛尖, het meest verfijnde), Yá Xì (芽细, ‘fijne knoppen’), eigenlijke Kāng Zhuān (een mengsel van klasse 4 en 5) en Jīn Jiān (金尖, ‘gouden punten’ — grove grondstof voor het meest gangbare product).
4. Terroir en Teeltomstandigheden:
Yǎ’ān is een stad die de Chinezen de ‘Regenhoofdstad’ (雨城, Yǔ Chéng) noemen: hier valt meer dan 1200–1500 mm neerslag per jaar, is de lucht meer dan 200 dagen bewolkt en is de atmosfeer verzadigd met vocht — ideale omstandigheden voor de theeplant.
- Reliëf: De westelijke rand van het Sichuan-bekken, de overgang van heuvelachtige uitlopers naar de bergketens van de Héngduànshān (横断山脉), die het Tibetaans Plateau voorafgaan.
- Teelthoogte: 600–1500 meter boven zeeniveau. De beste kwaliteit leveren plantages op hoogten ≥ 600 m, met name de oude theetuinen van Yíngjīng en het district Yǔchéng (雨城区).
- Klimaat: Vochtig subtropisch, met zachte winters en koele zomers. Jaargemiddelde temperatuur 15–18°C. Frequente mist verstrooit het zonlicht en zorgt voor natuurlijke schaduwomstandigheden.
- Bodems: Zwak zure geelbruine bergbodems, gehalte organische stof ≥ 1,5%. Rijk aan mineralen, waaronder seleen en zink.
5. Productietechnologie:
De productie van Kāng Zhuān is een van de langste technologische cycli in de theewereld. Een belangrijk kenmerk is de 45-daagse wòduī (渥堆, natte opeenhoping) met behulp van micro-organismen, waarbij ‘Jīn Huā’ (金花) — kolonies van de nuttige schimmel Eurotium cristatum — kunnen ontstaan.
- Fixatie — ‘doding van het groen’ (杀青, shā qīng): Roosteren op hoge temperatuur om enzymatische processen te stoppen en de oorspronkelijke chemische samenstelling van het blad te fixeren.
- Rollen (揉捻, róuniǎn): Mechanisch verbreken van de celstructuur om sappen vrij te maken en vorm te geven.
- Natte opeenhoping (渥堆发酵, wòduī fājiào): De centrale fase. Het theeblad wordt in grote hopen gelegd en gedurende circa 45 dagen bewaard. In een warme en vochtige omgeving worden micro-organismen actief — schimmels en bacteriën — die een diepgaande biotransformatie van polyfenolen bewerkstelligen. In deze periode kan de ‘Gouden Bloem’ (金花) zich ontwikkelen — een kolonie Eurotium cristatum, die een karakteristiek paddestoelaroma (菌花香) vormt en de thee extra zacht maakt.
- Zeven en blenden (筛分拼配, shāifēn pīnpèi): De gefermenteerde grondstof wordt gesorteerd op grootte en kwaliteit en vervolgens geblend voor een standaard smaakprofiel.
- Stomen (汽蒸, qì zhēng): De grondstof wordt met stoom behandeld om het blad te verzachten en voor te bereiden op het persen.
- Persen (压制成型, yāzhì chéngxíng): Vorming in standaard stenen met afgeronde hoeken. Persdichtheid — 0,9–1,1 g/cm³, wat een langzame en gelijkmatige nafermentatie tijdens de bewaring garandeert.
- Drogen (干燥, gānzào): Traditionele methode — drogen in bamboe manden boven gloeiende houtskool (竹笼炭烘); alternatief — luchtdrogen.
6. Organoleptische Kenmerken:
- Uiterlijk van het droge blad: Dichte rechthoekige steen met zorgvuldig afgeronde hoeken. Afmetingen van de standaard steen — 17 × 9 × 6 cm, gewicht — 0,5 kg. Oppervlak is egaal, compact, zonder scheuren of afbrokkeling. Kleur — kastanjebruin (棕褐色, zōng hè sè), homogeen.
- Aroma van het droge blad: Zuivere chénxiāng (陈香) — rijp rijpend aroma met tonen van oud hout en gedroogd fruit. Er is mùxiāng (木香, mù xiāng) en een lichte medicinale toets (药香, yào xiāng). Jonge thee (tot 3 jaar) kan een frisse grassigheid vertonen (青草香, qīngcǎo xiāng).
- Aroma van de infusie: Vol, warm. Dominant is chénxiāng met houtige en nootachtige ondertonen. Bij gerijpte exemplaren (10+ jaar) komt een complex boeket naar voren met medicinale en ‘apothekers’ tonen.
- Smaak: 醇厚 (chúnhòu — ‘vol en compact’), 甘滑 (gān huá — ‘zoet en glad’). Volmondig, rond, zonder scherpe wrangheid. De zoetheid manifesteert zich in een lange nasmaak (回甘持久, huígān chíjiǔ) die bij oude theeën enkele minuten kan aanhouden. Het lichaam van de thee is compact, ‘olieachtig’, met tonen van gedroogde pruim, walnoot en donkere karamel.
- Kleur van de infusie: Rood, verzadigd, helder, met een diepe amberkleurige tint (红浓透亮, hóng nóng tòu liàng).
- Theeblad (nat blad): Grote kastanjebruine bladeren met zichtbare stelen. De textuur is grof maar zacht — het blad valt niet uit elkaar.
7. Chemische Samenstelling:
- Polyfenolen: Het totale gehalte aan theepolyfenolen is aanzienlijk — hun effectiviteit bij het splitsen van vetten overtreft volgens sommige schattingen die van groene thee met 30%. Gedomineerd door producten van diepe oxidatie: thearubiginen en theabruninen, die zorgen voor zachtheid en afwezigheid van bitterheid.
- Aminozuren: L-theanine en andere vrije aminozuren, die de ‘gladde’ zoetheid vormen.
- Alkaloïden: Cafeïne (matig gehalte — de thee veroorzaakt geen overmatige opwinding), theobromine, theofylline.
- Probiotische micro-organismen: Tijdens wòduī (渥堆) worden kolonies van nuttige bacteriën en schimmels gevormd, waarvan de metabolische producten de darmperistaltiek stimuleren.
- Vitaminen: C, B1, B2, PP, K.
- Mineralen: Kalium, calcium, magnesium, zink, seleen, mangaan, fluor.
- Looistoffen (tanninen, 鞣酸): Hebben een antibacteriële werking door pathogene darmmicroflora te onderdrukken.
- Thee-polysachariden: Dragen bij aan de regulatie van de bloedsuikerspiegel.
8. Nuttige Eigenschappen:
- Vetsplitsing en spijsverteringsbevordering (去肥腻, 消食): De belangrijkste eigenschap die Kāng Zhuān onmisbaar maakte voor volkeren die vet vlees en zuivelproducten eten. Theepolyfenolen splitsen dierlijke vetten effectief en versnellen de spijsvertering.
- Opgeblazenheid verhelpen (下气): Op grote hoogten (3000–5000 m) vertraagt de spijsvertering en is meteorisme een veelvoorkomend probleem. Kāng Zhuān wordt door Tibetanen traditioneel gebruikt om deze symptomen te verlichten.
- Antibacteriële werking (治痢): Tanninen (looistoffen) remmen de groei van pathogene bacteriën in de darm, wat bijzonder waardevol is bij beperkte toegang tot schoon water.
- Verwarmend effect: Het warme, ‘yang’-karakter van de thee helpt bij het handhaven van een normale thermoregulatie onder hooggebergte koude.
- Bron van vitaminen en micro-elementen: Voor nomadische volkeren, wier dieet arm is aan groente en fruit, dient Kāng Zhuān als een kritisch belangrijke bron van vitamine C, B-groep en minerale stoffen.
- Ondersteuning van de darmmicroflora: Probiotische micro-organismen die tijdens wòduī (渥堆) zijn gevormd, hebben een prebiotische werking.
- Antioxidantbescherming: Thearubiginen en polyfenolen vertragen oxidatieve processen in cellen.
9. Zetten:
Kāng Zhuān is een thee die primair bedoeld is om te koken. Juist bij langdurig koken ontsluit hij de volheid van zijn smaak.
- Watertemperatuur: 100°C (kokend water).
- Hoeveelheid thee: 5 g op 500 ml water (kookmethode); 3 g op 500 ml (afkookmethode).
- Servies: Keramische of gietijzeren ketel voor koken; gàiwǎn of Yíxīng-theepot voor de schenkmethode.
- Werkwijze (kookmethode — traditioneel, 煮饮法):
- Breek van de steen een stukje van 5 g af en verkruimel het in kleine fragmenten.
- Doe de thee in een ketel, giet koud water (500 ml) erbij.
- Breng aan de kook, zet dan het vuur laag en laat 10 minuten sudderen.
- Zeef en schenk uit. De infusie moet rood en verzadigd zijn.
- Men kan water bijgieten en nog 2–3 keer koken.
- Werkwijze (afkookmethode — traditioneel Tibetaans, 煎饮法):
- Verkruimel 3 g thee.
- Giet er 500 ml water bij en kook op middelhoog vuur tot een verzadigde rode infusie is verkregen.
- In Tibet voegt men aan het verkregen afkooksel jakboter en zout toe, al kloppend in een speciale houten kan (酥油桶, sūyóu tǒng) — zo ontstaat sūyóu chá.
- Werkwijze (schenkmethode — modern):
- Verwarm een gàiwǎn voor.
- Doe 7–8 g op 150 ml.
- Spoel 1–2 keer met kokend water.
- Eerste schenking — 30–40 seconden; volgende — met 10 seconden verlenging.
- Kan tot 10 schenkingen doorstaan.
10. Bewaren:
Kāng Zhuān is een thee met een vrijwel onbegrensd bewaarpotentieel. Met de jaren wordt zijn smaak milder, dieper en krijgt ‘compote-achtige’ zoete tonen.
- Plaats: Droog, donker, geventileerd, zonder vreemde geuren.
- Temperatuur: Kamertemperatuur (15–25°C).
- Vochtigheid: 50–70%.
- Verpakking: Kraftpapier, bamboe of kartonnen doos. Niet luchtdicht afsluiten — de thee heeft minimale gasuitwisseling nodig voor verdere nafermentatie.
- Vijanden van thee: Vocht (schimmel), vreemde geuren, direct zonlicht.
- Rijpingspotentieel: Jonge Kāng Zhuān (tot 3 jaar) heeft een wranger, ‘groenachtiger’ karakter. De optimale drinkleeftijd is 5–15 jaar. Gelagerde exemplaren (20+ jaar) worden door verzamelaars gewaardeerd.
11. Prijs en Vervalsingen:
- Prijssegment: Kāng Zhuān is een van de meest toegankelijke vertegenwoordigers van Hēi Chá. Een standaard steen (500 g) kost 30 tot 200 yuan, afhankelijk van de grondstofkwaliteit en de leeftijd. Premium partijen uit de oude theetuinen van Yíngjīng en gerijpte exemplaren (10+ jaar) kunnen aanzienlijk duurder zijn.
- Kostenfactoren: Grondstofklasse, ouderdom bij rijping, concrete producent, aanwezigheid van ‘Gouden Bloem’.
- Hoe vervalsingen te vermijden:
- Koop bij betrouwbare verkopers: Wend u tot de grote fabrieken van Yǎ’ān (Sichuan Theefabriek, Yǎ’ān Chá Chǎng) of gespecialiseerde winkels.
- Beoordeel het uiterlijk: De steen moet compact, zwaar, met gelijkmatig afgeronde hoeken zijn, zonder scheuren en witte schimmel. De kleur moet egaal kastanjebruin zijn.
- Controleer het aroma: Zuivere, aangename chénxiāng zonder muffigheid, zuurheid of ‘kelder’-vocht.
- Beoordeel de infusie: Rood, helder, verzadigd. Een troebele of bleke infusie duidt op lage kwaliteit of onjuiste bewaring.
- Let op conformiteit met de standaard: Standaard Kāng Zhuān moet voldoen aan de nationale standaard GB/T 9833.4.
12. Interessante Feiten:
- ‘Liever drie dagen zonder graan…’: Het gezegde ‘宁可三日无粮,不可一日无茶’ is zo diep geworteld in de Tibetaanse cultuur dat het onderdeel werd van officiële documenten: in de jaren 1950 was de thee-voorziening van Tibet een prioritaire staatstaak, gelijkwaardig aan de voedselvoorziening.
- Theedragers (背夫, bēifū): Tot de aanleg van autowegen werden de theestenen van Yǎ’ān naar Tibet vervoerd door voetgangers die op bamboe rugkorven tot 150 kg (.) last over bergpassen van meer dan 4000 m hoogte droegen. De reis enkele richting duurde ongeveer 3 maanden. Bewaard gebleven foto’s van deze mensen behoren tot de indrukwekkendste getuigenissen van de geschiedenis van de Thee-paardenroute.
- Thee als valuta: In de Tang- en Song-perioden fungeerden Kāng Zhuān (en zijn voorgangers) feitelijk als valuta in de betrekkingen met de Tibetanen. Eén paard kostte een bepaalde hoeveelheid theestenen — deze verhouding werd door de staat vastgesteld.
- Gouden Bloem (金花): Onder gunstige omstandigheden van wòduī (渥堆) ontstaan op het oppervlak en binnen in de stenen kolonies van Eurotium cristatum — de beroemde ‘Gouden Bloemen’ van Fú Zhuān Chá. Hun aanwezigheid in Kāng Zhuān is een aangename bonus die de waarde van de thee verhoogt.
- Thee niet alleen in stenen: Hoewel Kāng Zhuān traditioneel in stenen wordt geperst, komen tegenwoordig ook andere vormen voor — platte koeken (饼茶), ‘nesten’ (沱茶) en zelfs een losse variant.
13. Variëteiten van Sìchuān Cáng Chá:
Kāng Zhuān is slechts één, zij het de beroemdste, vertegenwoordiger van de famille van Sichuanese Tibetaanse thee. Belangrijkste variëteiten:
- Máo Jiān (毛尖, Máo Jiān — ‘Harige Punten’): De hoogste kwaliteit, gemaakt van de meest verfijnde grondstof (knop en een tot twee bovenste blaadjes). In de Qing-tijd was deze uitsluitend toegankelijk voor de Tibetaanse aristocratie. Het oppervlak van de steen is bedekt met een zichtbare dons, het aroma is hoog en zuiver, de smaak vol maar zonder grofheid.
- Yá Xì (芽细, Yá Xì — ‘Fijne Knoppen’): Grondstof van de derde klasse. Aroma zuiver, smaak evenwichtig. Infusie geelrood.
- Kāng Zhuān (康砖, kāng zhuān): Standaardproduct van grondstof vierde-vijfde klasse met toevoeging van ongesorteerd blad. Hoofdgoed voor Kham (Oost-Tibet) en Centraal Tibet. Smaak — 醇和 (chúnhé, ‘zachtharmonisch’).
- Jīn Jiān (金尖, Jīn Jiān — ‘Gouden Punten’): Het meest gangbare en toegankelijke product van grove grondstof. Maximale bestendigheid tegen koken, minimale prijs. Belangrijkste markt — West-Sichuan en Qīnghǎi. Ondanks de eenvoud bezit het een eerlijke, rechtlijnige smaak met uitgesproken zoetheid.
Naar persvorm:
- Stenen (砖茶) — de hoofdvorm en de meest voorkomende.
- Platte koeken (饼茶) en ‘nesten’ (沱茶) — komen minder vaak voor.
- Losse thee (散茶) — modern formaat voor gemakkelijk zetten.
Naar leeftijd:
- Jong (tot 3 jaar): Enigszins wrang, met grassige tonen.
- Middel (3–10 jaar): Optimaal evenwicht tussen zachtheid en diepte.
- Gerijpt (10+ jaar): Diep, ‘compote-achtig’, met medicinale boventonen.
14. Consumptiecultuur:
- Sūyóu chá (酥油茶, sūyóu chá): Tibetaanse boterthee — de belangrijkste manier om Kāng Zhuān in zijn ‘historische thuisland’ te nuttigen. Een sterke thee-infusie wordt gemengd met jakboter (酥油) en zout en vervolgens in een houten karnton tot een homogene massa geklopt. Het resultaat is een dikke, calorierijke, licht zoute drank — tegelijk voedsel en drank, die tegen kou beschermt en de hele dag energie geeft.
- Gōngfū Chá (工夫茶, Gōngfū Chá): Moderne liefhebbers zetten Kāng Zhuān via de schenkmethode in een gàiwǎn of Yíxīng-theepot — dit maakt het mogelijk de smaaknuances te ontsluiten die bij koken verloren gaan in de algehele compactheid.
- Combinatie met voedsel: Kāng Zhuān gaat uitstekend samen met vet voedsel — lam, varkensvlees, kazen. Ook geschikt met gedroogd fruit en noten.
- Tijdstip van de dag: In Tibet drinkt men de thee de hele dag, vanaf de vroege ochtend. In stedelijke omstandigheden is Kāng Zhuān goed geschikt voor namiddag- en avondtheedrinken — hij is zacht genoeg om de slaap niet te verstoren.
Conclusie:
Kāng Zhuān is een werkthee, een soldatenthee, een ambassadeursthee. Zijn geschiedenis is die van de Grote Thee-paardenroute, waarlangs miljoenen stenen de barre tocht over passen van 4000 meter maakten om de basis van Tibetaanse boterthee te worden — een drank zonder welke het leven op het ‘Dak van de Wereld’ ondenkbaar zou zijn. Vandaag verschijnt Kāng Zhuān, het stof der eeuwen van zich afschuddend, voor ons zowel als een eerlijke alledaagse thee met een dikke, warme smaak, en als verzamelobject — want gerijpte stenen van vijftig jaar oud bewaren het aroma van een tijdperk in zich. Dit is thee voor wie authenticiteit, diepgang en verbinding met de geschiedenis waardeert, wie in een kop thee de echo van karavaanbelletjes en het gekraak van bamboe rugkorven op de schouders van theedragers wil horen.